Logo Kérwá
 

“Thou Resemblest Now thy Sin”: Milton’s Spiritual-Aesthetic Translation

dc.creatorDelgado Chinchilla, Oscar
dc.date2014-03-24
dc.date.accessioned2016-05-03T14:50:54Z
dc.date.available2016-05-03T14:50:54Z
dc.descriptionIn his production of Paradise Lost, John Milton finds himself forced to express in words the physical qualities of objects that have no actual tangible form. Seemingly instinctively, the writer solves his necessity of aesthetic form by transforming the spiritual, moral and behavioral traits of his characters into physical features that he is able to describe, translating goodness into beauty and evil into ugliness.en-US
dc.descriptionDurante su producción de Paradise Lost, John Milton se ve forzado a expresar en palabras descripciones de objetos que carecen de una forma estética y tangible. El autor soluciona este problema transformando las cualidades morales y espirituales de sus personajes en cualidades físicas estéticas, de tal manera que traduce lo bueno como belleza y lo malo y lo malvado como fealdad.es
dc.formatapplication/pdf
dc.identifierhttp://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/13826
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10669/23576
dc.languageeng
dc.publisherEscuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Ricaes
dc.relationRevista de Lenguas Modernas; Núm. 19
dc.rightsacceso abierto
dc.sourceRevista de Lenguas Modernas; Núm. 19 (2013)es
dc.sourceRevista de Lenguas Modernas; Núm. 19 (2013)en
dc.source16591933
dc.subjectParadise Losten
dc.subjectSatanen
dc.subjectuglinessen
dc.subjectbeautyen
dc.subjectParadise Lostes
dc.subjectSatánes
dc.subjectfealdades
dc.subjectbellezaes
dc.title“Thou Resemblest Now thy Sin”: Milton’s Spiritual-Aesthetic Translationen
dc.typeartículo original

Files