Logo Kérwá
 

Del griego al español: cortesía verbal y traducción en el Hipólito de Eurípides

dc.creatorMorales Harley, Roberto
dc.date2015-03-09
dc.date.accessioned2016-05-02T22:08:22Z
dc.date.available2016-05-02T22:08:22Z
dc.descriptionEl trabajo se centra en ciertas interacciones verbales del Hipólito de Eurípides, en las cuales se recurre al subacto de habla de la cortesía verbal. El carácter dialogado del teatro, el lenguaje de los personajes de Eurípides y las relaciones sociales asimétricas (amos/esclavos, dioses/seres humanos, hombres/ mujeres, padres/hijos) son algunos de los elementos que posibilitan este análisis. A partir del enfoque pragmalingüístico de Haverkate, se ofrece una clasificación de los subactos de habla corteses, que permite valorar la complejidad de las interacciones texto-contexto en griego antiguo y en el género dramático, con el propósito de lograr una mejor traducción de este tipo de escenas.es
dc.formatapplication/pdf
dc.identifierhttp://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/18402
dc.identifier10.15517/rk.v39i1.18402
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10669/20771
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad de Costa Ricaes
dc.relationKáñina; Vol. 39, Núm. 1
dc.rightsacceso abierto
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0es
dc.sourceKáñina; Vol. 39, Núm. 1 (2015): Káñina; 83-96en
dc.sourceKáñina; Vol. 39, Núm. 1 (2015): Káñina; 83-96es
dc.sourceKáñina; Vol. 39, Núm. 1 (2015): Káñina; 83-96pt-PT
dc.source2215-2636
dc.source0378-0473
dc.subjectEurípideses
dc.subjectHipólitoes
dc.subjectcortesía verbales
dc.subjecttraducciónes
dc.subjectgriego antiguoes
dc.titleDel griego al español: cortesía verbal y traducción en el Hipólito de Eurípideses
dc.typeartículo original

Files

Collections