Palavra viva: mulheres, literatura e tradução
dc.contributor.director | Marín Fallas, Ivannia Victoria | |
dc.contributor.editor | Solórzano Damasceno, Lara | |
dc.contributor.translator | Flores, Kevin | |
dc.contributor.translator | Azofeifa Porras, Javier | |
dc.contributor.translator | Rojas Bravo, Claudia | |
dc.contributor.translator | Hidalgo Rodríguez, Ariel | |
dc.contributor.translator | Cordero Guillén, Daniela | |
dc.contributor.translator | Navarro Piedra, Natalia | |
dc.contributor.translator | Rodríguez Chacón, Angie | |
dc.contributor.translator | Fallas Pérez, Mónica | |
dc.contributor.translator | Angulo Calvo, Mauricio | |
dc.contributor.translator | Montoya Brenes, Randall Lorenzo | |
dc.creator | Morazzo, Yolanda | |
dc.creator | Sultuane, Sônia | |
dc.creator | Barreto de Lara Albuquerque, Alda Ferreira Pires | |
dc.creator | Rezende, Maria | |
dc.creator | Evaristo, Conceição | |
dc.creator | Nascimento, Beatriz | |
dc.creator | Almeida Barbosa, Eileen | |
dc.creator | Martins Marques, Ana | |
dc.creator | de Almeida Prado Hilst, Hilda | |
dc.creator | Lipanga, Énia | |
dc.creator | dos Guimarães Peixoto Bretas, Ana Lins | |
dc.creator | Semedo, Odete | |
dc.creator | de Oliveira Correia, Natália | |
dc.creator | Moira, Amara | |
dc.creator | Borges, Patricia | |
dc.date.accessioned | 2025-10-02T20:58:31Z | |
dc.date.issued | 2025-09-21 | |
dc.description.abstract | El libro Palavra Viva: Mulheres, literatura e tradução fue editado por la profesora Lara Solórzano Damasceno y producido en conjunto por la Editorial Estudiantil de la UCR y la Revista Virtual Quimera, gracias a una serie de talleres impartidos en la Universidad de Costa Rica. «Este libro surge del encuentro de voces y voluntades. En primer lugar, nos referimos a las voces poéticas de mujeres que se expresan en lengua portuguesa —o cuya expresión se da en portugués—, y evitamos aquí el término lusófono para no entrar en los debates que conlleva su carga semántica. Son las voces de autoras de distintos países donde el portugués es lengua oficial y que, a la vez, representan diversas generaciones y movimientos. Participan también las voluntades, y en especial la voluntad colectiva, de un grupo de estudiantes que se adentró en el desafiante, delicado y profundo proceso de la traducción literaria. Más que trasladar palabras de una lengua a otra, nos propusimos transcrear sentidos, emociones, memorias y estructuras culturales.» | |
dc.description.procedence | UCR::Vicerrectoría de Docencia::Artes y Letras::Facultad de Letras::Escuela de Filología, Lingüística y Literatura | |
dc.description.procedence | UCR::Vicerrectoría de Docencia::Artes y Letras::Facultad de Letras::Escuela de Lenguas Modernas | |
dc.description.procedence | UCR::Vicerrectoría de Docencia::Artes y Letras::Facultad de Letras::Escuela de Filosofía | |
dc.identifier.isbn | 979-82-66545-42-7 | |
dc.identifier.issn | 2215-616X | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10669/102922 | |
dc.language.iso | spa | |
dc.rights | acceso abierto | |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States | en |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ | |
dc.source | Universidad de Costa Rica | |
dc.subject | poetas brasileñas | |
dc.subject | literatura en portugués | |
dc.subject | poesía africana | |
dc.subject | poesía brasileña | |
dc.subject | traducción lírica | |
dc.subject | poetas brasileiras | |
dc.subject | literatura em portugu | |
dc.subject | literatura em português | |
dc.subject | literatura lusófona | |
dc.title | Palavra viva: mulheres, literatura e tradução | |
dc.type | libro |