Logo Kérwá
 

Diaintegración, contrastividad y vocabulario de los escolares costarricenses

dc.coverageCRCes
dc.creatorSánchez Corrales, Víctor Manuel
dc.creatorMurillo Rojas, Marielos
dc.date2005-09-28
dc.date.accessioned2016-05-02T22:08:43Z
dc.date.available2016-05-02T22:08:43Z
dc.descriptionEste trabajo se propone identificar vocabulario en contraste y casos de transferencia léxica de algunas lenguas distintas al español o variedades internas a este, incorporados en la competencia comunicativa de los niños escolares de Costa Rica, como muestra de un proceso social y nivelador que ha permitido configurar usos lingüísticos nacionales y, con ello, la construcción de una identidad cultural en correlación con nuestra correspondiente variedad de lengua, manifiesta en el vocabulario. Para tal efecto, se trabaja con el léxico básico escolar costarricense (Murillo, 2004, sin publicar), con el propósito de identificar costarriqueñismos (incluido un minidiccionario), arcaísmos, indigenismos y extranjerismos, cuyo filtro de referencia y contrastividad, cuando es pertinente, lo constituye el Diccionario de la Lengua Española (DRAE, 2001).es
dc.formatapplication/pdf
dc.identifierhttp://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/4728
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10669/20869
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad de Costa Ricaes
dc.relationKáñina;
dc.rightsCopyright (c) 2014 Káñinaes
dc.sourceKáñina; Vol 28, N° 2en
dc.sourceKáñina; Vol 28, N° 2es
dc.sourceKáñina; Vol 28, N° 2pt-PT
dc.source2215-2636
dc.source0378-0473
dc.titleDiaintegración, contrastividad y vocabulario de los escolares costarricenseses
dc.typeartículo original

Files

Collections