Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.creatorCruz Volio, María Gabriela
dc.date.accessioned2020-10-01T14:40:19Z
dc.date.available2020-10-01T14:40:19Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationhttps://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/32868
dc.identifier.issn0377-628X
dc.identifier.issn2215-2628
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10669/81670
dc.description.abstractEn este artículo se exponen los rasgos del code-switching del latín/español en textos de medicina españoles de la Edad Media y de la España renacentista y se exploran los usos de esta mezcla. En primer lugar se revisan los fundamentos para estudiar el code-switching en textos escritos y se alude a la historia de la escritura de textos de medicina en España en lengua vernácula, cuya elección lingüística está determinada por el público al que están dirigidos. En segundo lugar se describen las estructuras del code-switching y se examinan las funciones discursivas del empleo del latín en textos de medicina escritos principalmente en castellano. Se determina que la alternancia con el latín tiene que ver con a) cuestiones terminológicas, b) citación e intertextualidad y c) organización textual del manuscrito. Más allá de esto, la presencia del latín sirve como una práctica de escritura mediante la cual los autores orientan a los destinatarios y se posicionan a sí mismos. A través de las citas, el autor presenta una imagen positiva de médico instruido y construye un juego entre distintas voces que le sirven para exponer sus argumentos y de esta manera validarlos.es_ES
dc.description.abstractThis article examines the main features of Latin/Spanish code-switching in Medieval and Renaissance Spanish medical texts and its functions. The first sections discuss the theoretical implications of code-switching, specifically when studying written texts, and the history of Spanish medical writing. The following sections describe the code-switching structures and the discursive functions of this practice. It is argued that Latin code-switching relates to: a) terminological issues, b) citation and intertextuality and c) manuscript organization. Additionally, it is claimed that the Latin elements function as a writing practice through which the authors guide their readers and also position themselves. With the use of Latin citations, the author conveys a positive image of himself as a learned person and manages to display different voices which help support and validate his own argumentses_ES
dc.language.isoeses_ES
dc.sourceRevista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, vol.44(1),pp.145-166es_ES
dc.subjectCode-switchinges_ES
dc.subjectDiscurso médicoes_ES
dc.subjectIntertextualidades_ES
dc.subjectTerminologíaes_ES
dc.subjectVernacularizaciónes_ES
dc.subjectMedical discoursees_ES
dc.subjectIntertextualityes_ES
dc.subjectTerminologyes_ES
dc.subjectVernacularizationes_ES
dc.titleFunciones discursivas del latín: code-switching en textos de medicina españoleses_ES
dc.title.alternativeLatin language and its discursive functions: code-switching in spanish medical textses_ES
dc.typeartículo original
dc.identifier.doi10.15517/RFL.V44I1.32868
dc.description.procedenceUCR::Vicerrectoría de Investigación::Unidades de Investigación::Artes y Letras::Instituto de Investigaciones Lingüísticas (INIL)es_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem