Listar Lingüística y lenguas indígenas por título
Mostrando ítems 40-59 de 94
-
Frecuencia de fonemas en las narraciones tradicionales en Malecu
(2017)Este trabajo constituye un análisis estadístico de la frecuencia de los fonemas en los textos del tipo marácunúca ‘lo que se ha escuchado’ (o ‘pláticas tradicionales’) en el idioma chibchense malecu hablado en Palenque ... -
“Fresas”, “Nacos” y “Cheros”: prácticas sociolingüísticas en la frontera norte
(2021-11-10)Análisis de los términos "fresa", "naco" y "chero" desde una perspectiva sociolingüística la cual los ubica en un continuum conceptual resultado de la evolución lingüística y cultural causada por procesos de dominación y ... -
Funciones discursivas del latín: code-switching en textos de medicina españoles
(2018)En este artículo se exponen los rasgos del code-switching del latín/español en textos de medicina españoles de la Edad Media y de la España renacentista y se exploran los usos de esta mezcla. En primer lugar se revisan los ... -
Gramática de la lengua bribri
(2018)Existen en la actualidad ocho grupos indígenas en Costa Rica: los bribris y los cabécares habitan a ambos lados de la cordillera de Talamanca, en las provincias de Limón y Puntarenas; los borucas, los térrabas y los ... -
El habla pipi de la Gran Área Metropolitana: estudio sociolingüístico de la entonación
(2024)Esta investigación tiene como objetivo estudiar la entonación del español de Costa Rica desde una perspectiva de variación sociolingüística, enfocada en las diferencias entre hablantes identificados estereotípicamente como ... -
Hacia la conformación de un corpus histórico para el español colonial de Costa Rica
(2021)El objetivo de este artículo es proponer criterios teórico-metodológicos para conformar un corpus diacrónico del español colonial de Costa Rica. Si bien se han realizado numerosos trabajos de transcripción y edición de ... -
Hacia la construcción de una taxonomía de emociones en español
(2023-10-30)Conferencia “Hacia la construcción de una taxonomía de emociones en español” por el Dr. Edgar Casasola Murillo y el Dr. Jorge Antonio Leoni de León XI Coloquio Costarricense de Lexicografía Instituto de Investigaciones ... -
INIL-VIII Jornadas de Investigación: Pragmatics and Emotions
(2023-12-10)VIII Jornadas de Investigación del INIL Plenaria "Pragmatics and Emotions" a cargo del Prof. Louis de Saussure (Université de Neuchâtel). Instituto de Investigaciones Lingüísticas (INIL) Universidad de Costa ... -
INLEXPO: Una herramienta de gestión lexicográfica
(2013)Descripción de la primera versión de INLEXPO, herramienta de edición y publicación lexicográfica -
Lengua Criolla de Limón
(2021-09-15)Transmitido el 15 de setiembre, 2021. Conozca más sobre la cultura y lengua limonense junto a nuestro conductor Dr. Gustavo Gutiérrez Espeleta y la Dra. Luz Marina Vásquez Carranza, docente e investigadora y directora del ... -
El lenguaje evaluativo como constructor de identidades discursivas en el contexto electoral costarricense 2018
(2023)El propósito central de esta investigación fue dilucidar la configuración de los discursos ciudadanos a raíz de las elecciones 2018, específicamente cómo el lenguaje evaluativo opera en la construcción de discursos, posturas ... -
Lexicografía: Vocablo café
(2021)Este video trata sobre el uso de los costarriqueñismos "yodo", "café tinta" y "café tinto", desde una perspectiva de la disciplina lingüística. -
El léxico asociado al dominio de la sexualidad en la conversación en español
(2020-06)El objeto de estudio de esta investigación es el léxico asociado con el dominio de la sexualidad que surge en la conversación sobre sexualidad y su estudio en el seno de un grupo de hablantes que se constituyen en una ... -
Locuciones verbales con clítico: ejemplos del español de Costa Rica
(2017)Dentro de los fenómenos léxicos más interesantes encontramos las construcciones idiomáticas o locuciones, que nosotros entendemos como agrupaciones de dos o más unidades léxicas en las que el sentido es arbitrario; ... -
Mae, una innovación apelativa en el español de Costa Rica
(2020)In this paper, we describe the evolution of the term maje (‘dude, guy’) from its introduction into the Spanish of Costa Rica in the mid-twentieth century to its current use; the definitions compiled in various lexicographical ... -
Los marcadores discursivos en el español informal en Costa Rica: una propuesta de diccionario
(2014)En esta investigación se elabora una propuesta para un diccionario de marcadores discursivos en el habla informal en el español en Costa Rica a partir de la identificación, análisis y definición de las partículas discursivas ... -
Los marcadores discursivos y su traducción como rasgo de “oralidad fingida” en Cuentos de mi tía Panchita de Carmen Lyra
(2023)Este artículo se enmarca dentro del proyecto de investigación La “oralidad fingida” en la traducción de cuentos de Carmen Lyra, inscrito en el Instituto de Investigaciones Lingüísticas de la Universidad de Costa Rica con ... -
Marcas pragmático-textuales de oralidad en Los cuentos de mi tía Panchita y su traducción del español al inglés
(2022-02-27)Este artículo se enmarca dentro del proyecto de investigación La «oralidad fingida» en la traducción de cuentos de Carmen Lyra inscrito en el Instituto de Investigaciones Lingüísticas de la Universidad de Costa Rica con ... -
La metáfora gramatical ideacional en el ensayo académico de estudiantes universitarios de español como l2: aplicaciones desde la gramática sistémico-funcional
(2023)RESUMEN Este trabajo presenta el diseño y la aplicación de una propuesta didáctica para el desarrollo de la metáfora gramatical ideacional (MGI) en la escritura de la etapa introductoria del ensayo académico con un grupo ... -
Modulación de la Memoria de Trabajo Según la Opacidad del Lenguaje Durante la Lectura en Voz Alta de Palabras: un Acercamiento Experimental con Rastreo Oculomotor
(2020-07-10)La hipótesis de profundidad ortográfica (Katz y Feldman, 1983; Katz y Frost, 1992) plantea que las lenguas pueden clasificarse en un continuo de transparentes a opacas según el grado de correspondencia más o menos directo ...