SÉJÉ DUCHÍ WÁK Ká SéNéWA LA CULTURA CABÉCAR DE CHIRRIPÓ Portada.indd 1 12/4/10 14:14:10 Créditos Autores: Vania Solano Laclé - Rogelio Barquero Reyes - Dalia Castillo Campos Asistencia: Vinicio Tencio Fuentes Asesoría: Rocío Fernández Salazar Traducción al Cabécar: Rogelio Barquero Villanueva Revisión del Cabécar: Severiano Fernández Torres, Freddy Obando Martínez y Guillermo González Campos. Diseño gráfico: Valeria Rodríguez Díaz Diagramación: Fiorella Resenterra Quirós Control de Calidad: Unidad de Diseño VAS / Roxana Ruiz Museografía: Fiorella Resenterra - Vania Solano Laclé Fotografías: Vania Solano Laclé Reedición abril 2010. Portada.indd 2 12/4/10 14:14:11 FUENTES Guevara, M, Vargas, J.C. Perfil de los Pueblos Indígenas de Costa Rica. Informe Final, 2000. Margery Peña, E. En: Perfiles religiosos de los pueblos indígenas de Costa Rica. Mitológicas, Vol 12. Centro argentino de etnología americana, Buenos Aires. 1997. Orcherton, D, F. El conocimiento ecológico indígena de los bribris y cabécares: Los roles socio-culturales en la conservación de los sistemas agroforestales tradicionales en la reserva indígena de Talamanca, Costa Rica. Tesis en opción al grado científico de Doctor en Ciencias Forestales de la Universidad De Pinar Del Río, Hermanos Saiz Montes de Oca. 2005. AGRADECEMOS LA COLABORACIÓN DE Licda. Elizabeth Castillo, Directora de la Sede del Atlántico, UCR Lic. José Antonio Villalobos, Director de la escuela de Tsipirí Sra. Sandra Barboza, Directora de la escuela de Jocbata Sr. Geovanni Calderón, Director de la escuela de Guayabayäkä Lic. Clementino Villanueva, ex -Supervisor regional del circuito 06 Chirripó, MEP Sr. Jesús Vidal, Supervisor del circuito 06, Chirripó, MEP Sr. Severiano Fernández, Director del Departamento Educación indígena, MEP Sr. Alí García, UCR Sra. María Teresa Reyes Villanueva Sr. Martín Durán, Chofer de la Oficina de Divulgación Interna, UCR Sr. Ronald Vega, Chofer de la VAS Dr. Marcos Guevara Berger, Antropólogo Licda. Flory Pereira Pérez, Bióloga Sra. Eunice Castro Mora, Sede del Atlántico Licda. Felicia Camacho, Departamento de educación, MBCCR Lic. Hugo Pineda, Diseño, MBCCR Bewák bena tsakuí kie rä Dualkä, Tamí. Ijenete sä kjeisheke i däliwarä, ijéwate sä ña imekerä yanakye, ñanakye, mika sate kjono ktawara, jerä sächaite pisliwa, mika sate selia ktawara jerä, sätiaite kököriäwa. Jené kika mika sate bewák kuara jera ka ikiar tená junák minirä. Sejete isuaräbewak ye Dualkä ñara irä kalwä. Sate nimá kukerä kjalawa, minlera. Säkebutuwate, ikterä ukábatawa. Jirda ikterä jarbä wairä shatäwa. Ñakei jirda ikúkera bikolówa. Sa kalá moskate ikukerä yökosa wakjalawa (tarralla) En su programa de exposiciones temporales, destacan temas propios del patrimonio cultural turrialbeño: “La Turrialba de ayer”, “Turrialba pluricultural, multiétnica y multilingüe”, “Historia de la Banda Municipal de Turrialba” y “La población cabécar de Chirripó”. En esta ocasión, el Museo presenta una valiosa publicación sobre la cultura indígena presente en el territorio turrialbeño que, al igual que los otros grupos humanos del cantón, son parte del patrimonio cultural tangible e intangible. Como cultura viva no debemos olvidar esta población y mucho menos segregarla. Este catálogo promueve el conocimiento y respeto de sus tradiciones, costumbres y valores, en fin, todo su quehacer cultural, social y su relación con el medio ambiente. De su lectura podemos apreciar que los Cabécar de Chirripó, como descendientes de nuestras culturas ancestrales, han dado un aporte genético y cultural a quienes somos “los ticos” -la Costa Rica pluricultural, multiétnica y multilingüe-. La mejor manera de dar a conocer su aporte es con una exposición educativa, agradable, entretenida y lúdica, como lo registra la publicación que hoy presentamos. Dalia Castillo Directora Museo Omar Salazar Obando Ka däläle kuätkäklä - Quema para sembrar maíz Sa dälí täbiä rä ña shajarka, jebenarä sa wakwaña, manele watonák warä kuä, kjaní, chimó. LA CULTURA CABÉCAR DE CHIRRIPÓ Este libro reúne el material gráfico e informativo de las cédulas de la exposición bilingüe La cultura cabécar de Chirripó, que se exhibió en el Museo Omar Salazar Obando, desde el 11 de octubre del 2007 hasta abril del 2008, en la Sede del Atlántico de la Universidad de Costa Rica. El proyecto surgió como iniciativa de la directora del Museo Regional Omar Salazar Obando, Dalia Castillo, quien había realizado en el Museo una muestra fotográfica de la cultura cabécar de Chirripó, que luego impulsó como un proyecto museográfico más completo. La exposición supuso un gran esfuerzo de coordinación entre la dirección de dicho Museo, la Sección de Extensión Cultural y el profesor de lengua y cultura cabécar, Sr. Rogelio Barquero Reyes. La producción de la exposición fue financiada por el Fondo concursable para el fortalecimiento de la relación Universidad-Sociedad del 2007 y el Museo Regional Universitario. ¿CÓMO SEMBRAMOS? Los cabécares sembramos varios cultivos a la vez entre el monte y en pequeñas cantidades. Lo hacemos para nuestro propio consumo, solo vendemos banano orgánico, frijoles y maíz. Acostumbramos hacer quemas para sembrar maíz y ayote. También dejamos que la tierra descanse por un tiempo para que recupere los nutrientes. Para sembrar o hacer algún trabajo invitamos a amigos y vecinos a trabajar en nuestra tierra y en agradecimiento les damos comida y dikayaka (chicha). Diká kiardä wä ñanák, ñakei ikiardä yanak diye itäwä kiardä, katanak, ikäläwälbe kiardä ukábata kläye jaká yuäklä. En tres giras de varios días cada una, en marzo y abril, se visitaron seis escuelas indígenas y sus caseríos cercanos (Yöldi Kicha, Villa Damaris, Tsipirí, Guayabayäkä, Paso Marcos, Sharabata) y se obtuvo el material fotográfico de la exposición (más de 150 imágenes); se registraron 12 plantas medicinales de la región de uso indígena e innumerables historias que alentaron la investigación y la elaboración del guión. El guión y su traducción supusieron, asimismo, la revisión del material teórico para adecuarlo al contexto particular de Chirripó y a su variante lingüística, ya que, como lengua, el cabécar se expresa en distintas variantes dialectales y una de ellas es el cabécar de Chirripó. Este trabajo se realizó con el profesor Barquero y con el aporte de Dalia Castillo. El proceso de diseño estuvo a cargo de Valeria Rodríguez, asesorada por la museógrafa Fiorella Resenterra. La publicación pretende ser una herramienta didáctica para la docencia en la educación bilingüe específica de la zona, con el fin de promover el aprendizaje intercultural tanto en escolares indígenas cabécares como hispanohablantes, además de apoyar las estrategias que realiza la Sede del Atlántico de la Universidad de Costa Rica por medio de la Comisión Siwa Pakö. Dada la riqueza de expresiones de esta cultura y la carencia de materiales educativos bilingües en cabécar de Chirripó, esperamos que este sea un insumo provechoso para todas las escuelas del cantón de Turrialba, y un aporte a la difusión de la cultura indígena cabécar en el país. Vania Solano Laclé Antropóloga Sate jilé täbierä tulú tuirjami. Sa terä kuä, kjaní, chimó, tsalá jené täbierä. Tsirukiardä yanák mika kjané órkera. Ju kjäjami saterä shkö, bue, pashtä, chinakeine ne tkeletso sa jukjämarä. Ditsä tso taiwa Costa Ricarä. Benara sarä 14.000. Móskarä dulakléiwa. Población cabécar ¿QUIÉNES SOMOS LOS CABÉCARES? Los cabécares somos el pueblo indígena más numeroso de Costa Rica y entre todas nuestras familias sumamos más de 14 mil personas. Casi la mitad somos niños, niñas y jóvenes. Pertenecemos al grupo cultural chibcha. El cabécar es nuestro idioma. También aprendemos el español en la escuela, pero es en cabécar como nos comunicamos entre nosotros. Cabécar Bribri Chorotega Maleku Huetar Boruca Teribe Ngäbe Kaníkika yäkäklätso kalwäkei, jarkei shotoroke, ñakei kaníkika ksákicha tso kiarsakirä ju muaklä, kal kjuäkiardä jametäye päpälíye. Sa serdä Duchií, Nairí, Awarí Turrialba. Limonwa sakeirä tja irí, tälirí, Sakaska. Pacificawa Ujarraz, China Kichá. Sakeiwa diklä tsorä, täliri, Duchií jäkuií. NUESTROS TERRITORIOS Vivimos en las faldas de la Cordillera de Talamanca desde hace mucho tiempo. La mayoría de nosotros vive en tres territorios indígenas: Nairí-Avarí (1), Alto Chirripó (2) y Bajo Chirripó (3), en el cantón de Turrialba. En el Atlántico, habitamos en Tayní (4)-Telire (5) y en Talamanca Cabécar (6), y en el lado pacífico, en el territorio de Ujarrás (7) y China Kichá (8). Tres ríos nos dividen de la siguiente forma: Täliriwak (los de Telire), Duchiiwak (los de Chirripó) y Jakuiwak (los de Pacuare). Sa jutsorä kamii balábukäle ka rä yökösawá jukei kuna. Sa ñalarä bewák ñalakei, kalikeiskara döliebä. Ka jete sa dokonewe kuna. Sa mike jekei, yönák escuela. Caballo kiarkerä dälítsaklä, kjaní, chimakei dikawäkei. LA CREACIÓN DEL MUNDO Nuestro ser supremo es Sibö, es el que pensó y creó la tierra y todos los seres, con la ayuda de otros personajes como Sulá y Buklú. Hay otros como Sérike y Talá que son los que protegen a los Cabécares de los malos espíritus que nos hacen daño. Según nuestra tradición, primero Sibö nos plantó como granos de maíz en un lugar llamado Sakaska (San José Cabécar). Luego, estas semillas se convirtieron en Cabécares. Sibönewa ishäkäyölerä. Ñakei jibiköle tsikilerä. Sätsatkäkwarä Sérike, Talá. Säkätä Siböwa sä täbilerä ikuäwäye jeneska iana ditsäye. Useklä, jenerä sätsatkäk jilé yakeiskarä. Jawanerä säbäinewak duebenaskarä. Mínlëra tain itsorä, ata jirda kaikunajia, tain sate yökösawa mabälekera, ñakeitain moska Evangelicawa yakeila te sä wäyueke, säsiwá shekeite yäkeiirä. Sa jilé yuäkerä sawakwa däliye, ka jerä watonák kuna. Jametä yuerä kjöl kjuäwä, ksalikjäwa, kipö ñakei. Kalmoklei yuerä kulá irä mor. Yökö - Fogón Ju tsininka (ju jayirí). Ju aláki. Sate juyuekerä ukakawa. Ikjushtekerä kaltákläwa. Ñakei ukákläwa. Ñakei jirda itso yöle Jukjä jamí sawá kochi tso, oshkoro, chichí, vaca. Sakasenéwarä kjoaka. Satsorä ditseiwäjami. Ñakei sa jeketawarä yis amí el yawalá atá yiska yawalarä pë. Bëna sä dit- seiwä ñaebärä sjeketa JIBÄRÄ SÄ DITSEI WÄRÄ Fuentes: Rogelio Barquero Reyes, Profesor cabécar / Flory Pereira Pérez, Bióloga UCR