Collocare le abilità produttive all’interno di una prospettiva autenticamente comunicativa
Se diría que hablar y escribir son dos actividades de primer orden en la actualidad, en una época declarada comunicativa. ¿Será realidad esta afirmación? En efecto, es un merito del enfoque comunicativo, por haber revitalizado las destrezas receptivas, lo que no es igualmente asignado a las destrezas productivas, como es la escritura, lugar que sobresale dentro del proceso de aprendizaje de una segunda lengua. En el artículo se señala una metodología para la expresión oral y escrita dentro de una perspectiva comunicativa capaz de lograr un equilibrio entre destrezas y competencias; una perspectiva, diríamos, comunicativa auténtica. Respondamos a algunas preguntas: ¿Por qué es importante hablar y escribir libremente? ¿Qué papel puede tener la expresión oral/escrita con referencia a los procesos de comprensión y al logro de la competencia metalingüística? En la segunda parte pasamos a destacar una serie de actividades dirigidas a facilitar o potenciar la escritura y la oralidad. Parlare e scrivere sono, si direbbe, due attività all’ordine del giorno in un’epoca che si dichiara comunicativa. Orbene, è veramente così? In effetti, se è merito dell’approccio comunicativo aver riabilitato le abilità ricettive, esso non ha parimenti assegnato alle abilità produttive, specie la scrittura, il posto che meritano all’interno del processo di apprendimento di una lingua seconda. Nell’articolo delineiamo una metodologia dell’espressione orale e scritta all’interno di una prospettiva comunicativa capace di equilibrio tra abilità e competenze –una prospettiva, diremmo, autenticamente comunicativa. Rispondiamo alle domande: perché è importante parlare e scrivere liberamente? Quale ruolo può avere l’espressione orale/scritta in riferimento ai processi di comprensione e all’affinamento della competenza metalinguistica? Nella seconda parte passiamo in rassegna una serie di attività volte a facilitare/potenziare la scrittura e l’oralità.