Show simple item record

dc.creatorClouet, Richard
dc.creatorWood Wood, Manuel
dc.date.accessioned2015-06-16T21:06:01Z
dc.date.available2015-06-16T21:06:01Z
dc.date.issued2008-03-04 00:00:00
dc.identifier.citationhttp://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/4279
dc.identifier.issn
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10669/14358
dc.description.abstractEl estudio de la segunda lengua extranjera para traductores (Lengua C) debería dar mayor importancia a la dimensión sociocultural y, sobre todo, a la perspectiva intercultural. En el presente trabajo, ofrecemos algunas reflexiones sobre la idea de que la competencia sociocultural es tan importante en la enseñanza de una segunda lengua extranjera como la lengua en sí misma, porque lengua y cultura son dos caras de una misma realidad. La lengua es el vivo y siempre cambiante reflejo de la historia y el saber del pueblo que la utiliza, y en ella cristaliza su experiencia cultural y archiva todas sus vivencias.
dc.format.extent-
dc.relation.ispartofRevista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica Vol. 33 Núm. 1 2008
dc.subjectCultura
dc.subjectdidáctica de lenguas
dc.subjectenseñanza
dc.subjecttraducción
dc.subjectCculture
dc.subjectdidactics of languages
dc.subjectteaching
dc.subjecttranslation
dc.titleEl papel de la segunda lengua extranjera en los estudios de traducción en España: algunas reflexiones desde el enfoque cultural
dc.typeartículo original
dc.date.updated2015-06-16T21:06:01Z
dc.language.rfc3066es


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record