Show simple item record

dc.creatorWilson, Jack L.
dc.date.accessioned2015-06-11T21:23:23Z
dc.date.available2015-06-11T21:23:23Z
dc.identifier.citationhttp://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/15037
dc.identifier.issn
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10669/14032
dc.description.abstractDe todos los idiomas germánicos, el frisón es el que más se parece al inglés, y el estudio de su estructura sintáctica latente demuestra los vínculos estrechos que tiene con el español, lo cual es de esperarse dado que se trata de idiomas que tienen un origen común. Las diferencias entre los tres idiomas son, por lo general, de bajo nivel y consisten principalmente en diferencias léxicas y en la aplicación de diferentes reglas de transformación. En la siguiente muestra, se pretende analizar 68 enunciados en frisón con el fin de demostrar algo de su estructura latente. Se agrega un pequeño glosario con el vocabulario usado en esta selección de oraciones, y en el componente fraseal de la gramática se incluyen los rubros léxicos que desempeñan una función eminentemente sintáctica, o sea gramatical. Para la representación gráfica de las formas gramaticales, en vez de la ortografía tradicional que se usa para escribir el frisón, se usa una modificación del alfabeto fonético internacional, adaptada de acuerdo con las posibilidades de nuestra máquina de escribir.
dc.format.extent119-134
dc.relation.ispartofRevista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica Vol. 1 Núm. 2
dc.subjectGramática generativa
dc.subjectFrisón
dc.titleGramática Generativa Del Frisón
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.date.updated2015-06-11T21:23:23Z
dc.language.rfc3066es


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record